Donnerstag, 27. April 2023

Ein Band aus Priednieki, Lettland

Und manchmal schaut man schaut man sich die Borten an und stellt fest, dass man eine Borte noch mal weben möchte.

Hier ist es das Band aus Priednieke aus dem 11. Jhd.
Es handelt sich um eine Borte aus dem zweiten Gräberfeld, zweites Grab. Ein blauer Wollkaftan war auf der Brust mit dieser Borte verziert worden. Über die ursprünglichen Farben der Borte konnte ich leider nichts erfahren.

Ich hatte es schon einmal in gelb und rot gewebt, aber ich wollte eine andere Farbkombination ausprobieren, zumal ich es schon öfters hatte, dass Borten mit drei Farben gewebt wurden.

Es handelt sich um eine Borte aus dem zweiten Gräberfeld, zweites Grab. Ein blauer Wollkaftan war auf der Brust mit dieser Borte verziert worden. Über die ursprünglichen Farben der Borte konnte ich leider nichts erfahren.

 

 

And sometimes you look at the bands and realise that you want to weave a band again.

Here it is the band from Priednieke from the 11th century.
This is a band from the second burial field, second tomb. A blue woollen caftan had been decorated with this band on the chest. Unfortunately, I could not find out anything about the original colours of the band.

I had already woven it once in yellow and red, but I wanted to try another colour combination, especially as I have often had bands woven with three colours.


Ich habe hier 20/2 Wolle doppelt genommen und mit 18 Brettchen gearbeitet, davon an jeder Seite 2 Randbrettchen mit 4 Fäden pro Brettchen und für den Musterteil 16 Brettchen mit 2 Fäden pro Brettchen. 

I took 20/2 wool double here and worked with 18 tablets, 2 border tablets on each side with 4 threads per tablet and for the pattern part 16 tablets with 2 threads per tablet.




Literatur:
Seliai. Baltu archeoogijos paroda. Katalogas Lietuvos nacionalinis muziejus, Vilnius: 2007
Technik: Zweiloch
Muster: Eigener Entwurf

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen