Genau wie viele andere Borten aus St. Truiden, gehört auch dieses Band zum Reliquienschatz der Jungfrauen der St. Ursula. Ursprünglich stammt es wahrscheinlich aus Köln, Deutschland und wurde um 1270 nach St. Truiden gebracht.
Die Borte TX111 fiel mir zuerst im Anhang des Buche 'Ecclesiastical Pomp' auf, später sah ich Abbildungen vom Original auf der Website.
Just like many other bands from St. Truiden, this bands belongs to the relic treasure of the Virgins of St. Ursula. Originally it probably came from Cologne, Germany and was brought to St. Truiden around 1270.
The TX111 band first caught my eye in the appendix of the book 'Ecclesiastical Pomp', later I saw images of the original on the website.
Das was ich gewebt habe, stimmt zwar mit dem was man in 'Ecclesiatical Pomp' und 'Stoff Uit de Kist' sieht ziemlich überein. Aber das Original ist doch anders gewesen.
Ich habe hier mit Goldlahn broschiert und farbliche Akzente mit buntem Seidengarn gesetzt. Das Original war allerdings viel aufwändiger gearbeitet. Die blaue Borte war komplett zweifarbig broschiert gold und blaue Seide und an einigen seltsamen Punkten gab es rote Akzente.
Da ich auf das zweifarbige Broschieren verzichtet habe, und die Akzente anders gesetzt habe, ist die Borte hier nur inspiriert und keine Rekonstruktion.
What I have woven is quite similar to what you see in 'Ecclesiatical Pomp' and 'Stoff Uit de Kist'. But the original was different.
Here I have brocaded with spun gold and added colourful accents with coloured silk yarn. The original, however, was much more elaborate. The blue band was completely brocaded in two colours, gold and blue silk, and there were red accents at some odd points.
Since I did without the two-colour brocading and set the accents differently, the band here is only inspired and not a reconstruction.
Informationen zu Borte: Das Band ist im Original 1,3 cm breit und 20 cm lang. Schuss und Kette ist blaue Seide, Broschierung ist Goldlahn, blaue und rote Seide. Farbanalysen haben Indigo und Krapp als Farbstoff festgestellt.
Meine Borte ist mit NM22 Seide gewebt, und Metalllahn und bunter Seider broschiert. Sie ist 1,6 cm breit. Ich habe das Muster, das man in Eccliastical sieht neu geschrieben, da die Goldbroschierung mehr dem Fund entspechen sollte.
Border information: The original band is 1.3 cm wide and 20 cm long. The weft and warp are blue silk, the brocade is spun gold, blue and red silk. Colour analyses have determined indigo and madder as the dye.
My band is woven with NM22 silk and brocaded with metal and coloured silk. It is 1.6 cm wide.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen